Слабый: | |
Средний: | |
Сильный: | |
Очень сильный: |
Слабая, растение нуждается в постоянной профилактике: | + |
Средняя, болеет в неблагоприятные годы: | ++ |
Очень хорошая, практически не болеет: | +++ |
Слабая, при дожде цветки не раскрываются: | |
Средняя, повреждаются некоторые цветки: | |
Очень хорошая, цветки дождем не портятся: |
Однократноцветущая: | |
Повторноцветущая: | |
Непрерывноцветущая: |
Награды: |
Плоская розетка (множество мелких лепестков расположено в одной плоскости) | |
Розетка (цветок более объемный, чем у плоской розетки, лепестки загибаются внутрь) | |
Блюдцевидный цветок (внешние лепестки немного загибаются вверх, так что весь цветок имеет форму блюдечка) | |
Открытый чашевидный цветок (цветок имеет форму чаши, широко раскрыт) | |
Глубоко чашевидный цветок (цветок имеет полушаровидную форму) | |
Бокаловидный цветок (Классическая форма чайно-гибридной розы) | |
Помпоновидный цветок (густомахровый цветок, нижние лепестки отгибаются вниз, так что весь цветок имеет форму помпончика) | |
Немахровый цветок (пять лепестков) | |
Полумахровый цветок (видна серединка цветка с тычинками) |
The Mill on the Floss (Austulliver)David C. H. Austin Великобритания, 2018Английские розы (English Rose, Austin)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Описание:Роза эта цветет большими кластерами мелких, аккуратных, глубоко чашевидных цветков, каждый из которых в конечном итоге слегка демонстрирует серединку со скоплением тычинок. Бутоны, вначале средне-розовые с сиренево-розовым оттенком, бледнеют по мере раскрытия, отдельные лепестки красиво окаймлены карминовыми краями. Грациозно удерживаемые над листвой цветки изящно кивают на мягко изогнутых побегах и имеют сладкий фруктовый аромат. Здоровый сорт; из него получается густой шраб, облаченный в глянцевую листву.
Роза названа в честь романа Джорджа Элиота (мужской псевдоним Мэри Энн Эванс), впервые опубликованного в 1860 году. История сосредоточена вокруг интеллектуалистки Мэгги Талливер и ее любимого брата Тома. По мере взросления, Мэгги пытается примирить буржуазные стандарты Тома и провинциальные отношения общества, в котором она живет, со своими собственными желаниями. (DAR) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||